Архив:Потребител беседа:Zelenkroki (до 22.08.2015 г.)

От Уики на Читанка
Направо към: навигация, търсене

Откритие:

Тази сутрин схванах, че в Читанка се говори за оригинално произведение, когато творбата не е българска.

Сякаш е близко до ума да е така. Какви, ако не оригинални, са българските творби? :)

И в тази връзка, забравям че за българските произведения не се вписва $orig_title= в информационната част.

20.08.2011.

По-стари записки:

Някои въпроси, възникнали при въвеждането на списъците към Библиотека за ученика

Проблем: Не успях да вградя вътрешна връзка към серия.

Пример:

[1] „На гости у дявола“

Други:

За да се прецени как да се посочат втори преводи на произведение, когато има такива, се търси обобщено мнение. Например, за „Сонети“ на Шекспир е добре да се посочат и двата налични в Читанката преводи, защото някои преподаватели предпочитат единия, а други ги сравняват и обсъждат в часовете.

Ако в Ателието има вече подготвяна творба, добре би било да се посочи. Както и наличните външни връзки, когато Читанката все още не разполага с произведението. Засега няма връзки към Ателие, макар че има някои сканирани, коригиращи се или подготвяни произведения. Най-вече защото в Ателието не са отделени разказите и стихотворенията. Силно се надявам замразените начинания в скоро време да продължат да се доработват.

Уважаеми доброволци, не се отказвайте! — Zelenkroki

Дадох пример за връзка към цикъл. За различните преводи също.
Към ателието могат да се посочат връзки чрез неговата търсачка, но е добре да се постараем съответните текстове да се обработят по-бързо и да се сложат в библиотеката. :-) — Борислав 21:32, 25 май 2011 (EEST)