Разлика между версии на „Форматиране/Нови текстове“
Zelenkroki (беседа | приноси) м |
|||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | + | В тази помощна страница ще опитаме да дадем изчерпателно описание на различните случаи, с които могат да се сблъскат коректорите при офомянето на текстовете и начините на тяхното описание. Ще се разгледат различни случаи, при които се оформя само един-единствен файл. Целта на събирането на всичко в един файл е улесняване и ускоряване на добавянето на подготвените текстове. | |
− | Има | + | Най-общо, данните могат да се разделят на два вида: |
− | # [[#Една | + | #'''Такива, които ще се вмъкнат в базата от данни.''' Такива са напр. типа на произведението (роман, повест, стихотворение и др.); оригинално изписване на заглавието на произведението (Pippi Langstrump); оригинално изписване името на автора (Astrid Lindgren) и т.н. Тези данните се записват под формата на „$променлива=стойност“, която в зависимост от случаите (описани по-долу) се добавят или в информационна част (затворен е с маркера I> I$) или директно след края на текста. |
− | # [[# | + | #'''Обикновен текст, който ще остане в информационната част.''' Такъв текст е напр. имената на сканиралия, разпозналия и коригиралия текста, информация за хартиеното издание - редактор, коректор, издателство, печатница и т.н. (затворен е с маркера I> I$) |
+ | |||
+ | |||
+ | Описание на променливите и примери: | ||
+ | |||
+ | * '''$orig_author''' — оригинално изписване на авторовото име; ако авторите са повече от един се разделят със запетая: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $orig_author=John Dauthor, Ray Bradbury | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$orig_lang''' — език, от който е преведено. Допуска се изписването на оригиналния език на български: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $orig_lang=английски | ||
+ | </pre> | ||
+ | или с идентификатор: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $orig_lang=en | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$orig_series''' — оригинално име на поредица | ||
+ | <pre> | ||
+ | $orig_series=Donovan Legacy | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$series''' — име на поредица | ||
+ | <pre> | ||
+ | $series=Завещанието на Донован | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$sernr''' — пореден номер в поредица | ||
+ | <pre> | ||
+ | $sernr=4 | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$orig_title''' — оригинално име на творбата: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $orig_title=Dandelion Wine | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$year''' — година на публикация на оригиналната творба: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $year=1957 | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$translator''' — име на преводача; ако са няколко се разделят със запетая: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $translator=Иван Иванов, Димитър Димитров | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$trans_year''' — година на превода; взема се годината на първото издание на превода: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $trans_year=1989 | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$id''' — номер на произведение, което вече съществува в Библиотеката. Използва се при корекция на текста на такова произведние. Напр. при корекция на "Кръстът на Мориган" от Нора Робъртс се пише: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $id=17354 | ||
+ | </pre> | ||
+ | * '''$type''' — тип на произведението - роман, повест, стихотворение, очерк, реч и др. Разрешените типове произведния към момента може да видите [https://gitorious.org/my-ebook-library/mainline/blobs/master/globals.php#line115 ТУК]. Пример: | ||
+ | <pre> | ||
+ | $type=novel | ||
+ | </pre> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Реда на изписването на променливите няма значение. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''ВНИМАНИЕ: Изписват се само тези променливи, за които има налична информация. Когато авторът присъства в Библиотеката с други негови произведения и името му в оригинал е вече добавено, няма нужда да се използва променливата "$orig_author" или когато произведението е част от поредица, която вече е налична.''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Има следните възможности за съхраняване на новите текстове в един файл: | ||
+ | # [[#Една книга — едно произведение|Една книга — едно произведение]], напр. при роман, повест и други сравнително големи произведения, които са самостоятелно в хартиено издание и нямат предговори, послеслови и др. | ||
+ | # [[#Една книга — много произведения — един автор|Една книга — много произведения — един автор]], напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник — поезия и проза, разкази и роман и др. от един автор. Тук влизат и случаите, когато произведението (роман, повест и др.) има предговор, послеслов и др. написани от същия автор. | ||
+ | # [[#Една книга — много произведения — различни автори|Една книга — много произведения — различни автори]], напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник - поезия и проза, разкази и роман и др. от различни автори. Тук влизат и случаите, когато произведение от даден автор (роман, повест и др.) има предговор, послеслов или др. от друг автор. | ||
+ | # [[#Едно произведние — няколко книги]] — за големи произведния, разделени в 2 и повече тома (напр. Война и мир) | ||
+ | # [[#Много произведния — без книга]] — при съвместяването в един файл на разкази, публикувани в различни броеве списания (напр. сп. Космос) | ||
+ | # [[#Едно произведние — без книга]] — разказ или друго произведение, публикувано в списание или пък взето от Интернет. | ||
− | + | Пояснения: | |
+ | * '''книга''' — всички текстове, които присъстват в хартиеното издание. | ||
+ | * '''произведние''' — един текст, които присъства в хартиеното издание. Може да бъде разказ, стихотворение, роман, предговор и др. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | == Една книга — едно произведение == | |
+ | |||
+ | В този случай се допуска само информационна част, оградена с I> I$ и има следния вид: | ||
<pre> | <pre> | ||
+ | | Рей Бредбъри | ||
+ | | Вино от глухарчета | ||
+ | |||
+ | Текст на произведението… | ||
+ | |||
I> | I> | ||
− | $orig_author= | + | $orig_author=Ray Bradbury |
− | $orig_series= | + | $orig_series=Green Town |
$orig_lang=en | $orig_lang=en | ||
− | $series= | + | $series=Грийн Таун |
− | $sernr= | + | $sernr=1 |
− | $orig_title= | + | $orig_title=Dandelion Wine |
− | $year= | + | $year=1957 |
− | $translator= | + | $translator=Жени Божилова |
− | $trans_year= | + | $trans_year=1979 |
− | Сканиране | + | Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 |
− | |||
__Издание:__ | __Издание:__ | ||
− | + | Рей Бредбъри. Вино от глухарчета | |
− | + | Редактор: Людмила Харманджиева | |
− | Редактор: | ||
Коректор: Пенчо Иванов | Коректор: Пенчо Иванов | ||
+ | Издателство „Народна младеж“, София, 1979 | ||
ISBN: 123-456-789-0 | ISBN: 123-456-789-0 | ||
I$ | I$ | ||
</pre> | </pre> | ||
− | + | Ако произведението е корекция на вече добавено, в Работното ателие, след името на прозведението в скоби се записва така: Вино от глухарчета (корекция) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Няма нужда да се пише „КРАЙ“ в края на текста, преди информационната част. | |
− | |||
− | + | == Една книга — много произведения — един автор == | |
− | + | Заглавията на отделните произведения се записват като заглавия от първо ниво (>), по поредността им в книгата - виж примера. | |
− | + | Ако текстовият файл съдържа само един тип произведения, напр. пътеписи или мемоари, в общата информационната част, в края на файла се слага променливата за тип - съответно "$type=travelnotes" за пътеписи или "$type=memo" за мемоари. При стихосбирките не е нужно да се поставят маркери P> и P$ на всяко стихотворение, а само "$type=poetry" в общата информационна част. | |
− | + | В случай че някой от текстовете се явява корекция на съществуващ в библиотеката текст, тогава добавете променливата "$id" с номера на текста в библиотеката, напр. "$id=17652" | |
− | + | Ако текстовия файл съдържа различни типове произведения или пък произведенията имат различни години на написване и т.н., след всяко произведение се слагат променливите, които засягат само него, веднага след текста: | |
− | + | <pre> | |
+ | | Джон Смит | ||
+ | | Дъга | ||
− | + | > Стихотворение първо | |
− | == | + | Текст на стихотворението… |
+ | $orig_title=First | ||
+ | $type=poetry | ||
+ | $year=1981 | ||
− | |||
− | + | > Разказ първи | |
− | + | Текст на разказа… | |
− | + | $orig_title=First story | |
− | + | $type=shortstory | |
+ | $year=1983 | ||
− | |||
− | + | > Стихотворение второ | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Текст на стихотворението… | |
− | + | $orig_title=Second | |
+ | $type=poetry | ||
+ | $year=1988 | ||
+ | $id=17652 | ||
− | + | и т.н. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
I> | I> | ||
− | Сканиране | + | $orig_author=John Smith |
− | + | $orig_lang=en | |
+ | $orig_title=Rainbow | ||
+ | $translator=Жени Божилова | ||
+ | $trans_year=1979 | ||
+ | |||
+ | Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 | ||
__Издание:__ | __Издание:__ | ||
− | + | Джон Смит. Всеки делник има красота | |
+ | Редактор: Людмила Харманджиева | ||
+ | Коректор: Пенчо Иванов | ||
+ | Издателство „Народна младеж“, София, 1979 | ||
+ | ISBN: 123-456-789-0 | ||
I$ | I$ | ||
</pre> | </pre> | ||
− | + | Забележете, че "$orig_title" присътва в и общата информационна част (оригинално име на книгата), и след произведенията (оригинални имена на произведенията). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Няма | + | Няма нужда да се пише „КРАЙ“ в края на всяко произведение и преди информационната част. |
Версия от 16:24, 3 юли 2011
В тази помощна страница ще опитаме да дадем изчерпателно описание на различните случаи, с които могат да се сблъскат коректорите при офомянето на текстовете и начините на тяхното описание. Ще се разгледат различни случаи, при които се оформя само един-единствен файл. Целта на събирането на всичко в един файл е улесняване и ускоряване на добавянето на подготвените текстове.
Най-общо, данните могат да се разделят на два вида:
- Такива, които ще се вмъкнат в базата от данни. Такива са напр. типа на произведението (роман, повест, стихотворение и др.); оригинално изписване на заглавието на произведението (Pippi Langstrump); оригинално изписване името на автора (Astrid Lindgren) и т.н. Тези данните се записват под формата на „$променлива=стойност“, която в зависимост от случаите (описани по-долу) се добавят или в информационна част (затворен е с маркера I> I$) или директно след края на текста.
- Обикновен текст, който ще остане в информационната част. Такъв текст е напр. имената на сканиралия, разпозналия и коригиралия текста, информация за хартиеното издание - редактор, коректор, издателство, печатница и т.н. (затворен е с маркера I> I$)
Описание на променливите и примери:
- $orig_author — оригинално изписване на авторовото име; ако авторите са повече от един се разделят със запетая:
$orig_author=John Dauthor, Ray Bradbury
- $orig_lang — език, от който е преведено. Допуска се изписването на оригиналния език на български:
$orig_lang=английски
или с идентификатор:
$orig_lang=en
- $orig_series — оригинално име на поредица
$orig_series=Donovan Legacy
- $series — име на поредица
$series=Завещанието на Донован
- $sernr — пореден номер в поредица
$sernr=4
- $orig_title — оригинално име на творбата:
$orig_title=Dandelion Wine
- $year — година на публикация на оригиналната творба:
$year=1957
- $translator — име на преводача; ако са няколко се разделят със запетая:
$translator=Иван Иванов, Димитър Димитров
- $trans_year — година на превода; взема се годината на първото издание на превода:
$trans_year=1989
- $id — номер на произведение, което вече съществува в Библиотеката. Използва се при корекция на текста на такова произведние. Напр. при корекция на "Кръстът на Мориган" от Нора Робъртс се пише:
$id=17354
- $type — тип на произведението - роман, повест, стихотворение, очерк, реч и др. Разрешените типове произведния към момента може да видите ТУК. Пример:
$type=novel
Реда на изписването на променливите няма значение.
ВНИМАНИЕ: Изписват се само тези променливи, за които има налична информация. Когато авторът присъства в Библиотеката с други негови произведения и името му в оригинал е вече добавено, няма нужда да се използва променливата "$orig_author" или когато произведението е част от поредица, която вече е налична.
Има следните възможности за съхраняване на новите текстове в един файл:
- Една книга — едно произведение, напр. при роман, повест и други сравнително големи произведения, които са самостоятелно в хартиено издание и нямат предговори, послеслови и др.
- Една книга — много произведения — един автор, напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник — поезия и проза, разкази и роман и др. от един автор. Тук влизат и случаите, когато произведението (роман, повест и др.) има предговор, послеслов и др. написани от същия автор.
- Една книга — много произведения — различни автори, напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник - поезия и проза, разкази и роман и др. от различни автори. Тук влизат и случаите, когато произведение от даден автор (роман, повест и др.) има предговор, послеслов или др. от друг автор.
- #Едно произведние — няколко книги — за големи произведния, разделени в 2 и повече тома (напр. Война и мир)
- #Много произведния — без книга — при съвместяването в един файл на разкази, публикувани в различни броеве списания (напр. сп. Космос)
- #Едно произведние — без книга — разказ или друго произведение, публикувано в списание или пък взето от Интернет.
Пояснения:
- книга — всички текстове, които присъстват в хартиеното издание.
- произведние — един текст, които присъства в хартиеното издание. Може да бъде разказ, стихотворение, роман, предговор и др.
Една книга — едно произведение
В този случай се допуска само информационна част, оградена с I> I$ и има следния вид:
| Рей Бредбъри | Вино от глухарчета Текст на произведението… I> $orig_author=Ray Bradbury $orig_series=Green Town $orig_lang=en $series=Грийн Таун $sernr=1 $orig_title=Dandelion Wine $year=1957 $translator=Жени Божилова $trans_year=1979 Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 __Издание:__ Рей Бредбъри. Вино от глухарчета Редактор: Людмила Харманджиева Коректор: Пенчо Иванов Издателство „Народна младеж“, София, 1979 ISBN: 123-456-789-0 I$
Ако произведението е корекция на вече добавено, в Работното ателие, след името на прозведението в скоби се записва така: Вино от глухарчета (корекция)
Няма нужда да се пише „КРАЙ“ в края на текста, преди информационната част.
Една книга — много произведения — един автор
Заглавията на отделните произведения се записват като заглавия от първо ниво (>), по поредността им в книгата - виж примера.
Ако текстовият файл съдържа само един тип произведения, напр. пътеписи или мемоари, в общата информационната част, в края на файла се слага променливата за тип - съответно "$type=travelnotes" за пътеписи или "$type=memo" за мемоари. При стихосбирките не е нужно да се поставят маркери P> и P$ на всяко стихотворение, а само "$type=poetry" в общата информационна част.
В случай че някой от текстовете се явява корекция на съществуващ в библиотеката текст, тогава добавете променливата "$id" с номера на текста в библиотеката, напр. "$id=17652"
Ако текстовия файл съдържа различни типове произведения или пък произведенията имат различни години на написване и т.н., след всяко произведение се слагат променливите, които засягат само него, веднага след текста:
| Джон Смит | Дъга > Стихотворение първо Текст на стихотворението… $orig_title=First $type=poetry $year=1981 > Разказ първи Текст на разказа… $orig_title=First story $type=shortstory $year=1983 > Стихотворение второ Текст на стихотворението… $orig_title=Second $type=poetry $year=1988 $id=17652 и т.н. I> $orig_author=John Smith $orig_lang=en $orig_title=Rainbow $translator=Жени Божилова $trans_year=1979 Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 __Издание:__ Джон Смит. Всеки делник има красота Редактор: Людмила Харманджиева Коректор: Пенчо Иванов Издателство „Народна младеж“, София, 1979 ISBN: 123-456-789-0 I$
Забележете, че "$orig_title" присътва в и общата информационна част (оригинално име на книгата), и след произведенията (оригинални имена на произведенията).
Няма нужда да се пише „КРАЙ“ в края на всяко произведение и преди информационната част.