Разлика между версии на „Често задавани въпроси“
(Първа версия) |
м (Въпрос-уловка) |
||
(Не са показани 4 междинни версии от същия потребител) | |||
Ред 1: | Ред 1: | ||
+ | ==Не мога да се регистрирам; не приема отговора на въпроса-уловка == | ||
+ | Трябва да изпишете отговора с думи, на кирилица — например ако въпросът е „Колко е 1 + 2“, в полето за отговор трябва да въведете „три“ (без кавичките). | ||
+ | |||
==Притежаваме авторските права върху книгата Х; свалете я, иначе…== | ==Притежаваме авторските права върху книгата Х; свалете я, иначе…== | ||
* Не притежавате авторските права, а правата за разпространение с търговска цел. Ние не извършваме такава дейност, така че не нарушаваме нито едно от двете. | * Не притежавате авторските права, а правата за разпространение с търговска цел. Ние не извършваме такава дейност, така че не нарушаваме нито едно от двете. | ||
− | * Ако успеете да осигурите премахването на книгата от всички места, на които я има (включително и библиотеки като „Флибуста“, „РуЛит“ и т.н.), тогава искането | + | * Ако успеете да осигурите премахването на книгата от всички места, на които я има (включително и библиотеки като „Флибуста“, „РуЛит“ и т.н.), тогава искането има известен смисъл; в противен случай е просто „отбиване на номера“. |
==Как да закупя книгата X?== | ==Как да закупя книгата X?== | ||
− | Отивате в книжарницата и я купувате. Или я поръчвате по интернет. | + | Отивате в книжарницата и я купувате. Или я поръчвате по интернет при съответните й разпространители. |
==Бихте ли качили книгата X?== | ==Бихте ли качили книгата X?== | ||
Ред 22: | Ред 25: | ||
==Имате ли нужда от преводачи?== | ==Имате ли нужда от преводачи?== | ||
− | Не. Но ако преведете нещо, няма да откажем да го качим. | + | Не. Но ако преведете нещо, няма да откажем да го качим, стига да не е прекалено дилетантско. |
==Защо няма нито едно произведение от автора X?== | ==Защо няма нито едно произведение от автора X?== |
Текуща версия към 13:07, 12 ноември 2013
Съдържание
- 1 Не мога да се регистрирам; не приема отговора на въпроса-уловка
- 2 Притежаваме авторските права върху книгата Х; свалете я, иначе…
- 3 Как да закупя книгата X?
- 4 Бихте ли качили книгата X?
- 5 Ще качите ли книги на чужди езици?
- 6 Ще публикувате ли скоро книгата X?
- 7 Бихте ли ми изпратили по пощата книгата X?
- 8 Бихте ли превели произведението X?
- 9 Имате ли нужда от преводачи?
- 10 Защо няма нито едно произведение от автора X?
- 11 Търся си работа като преводач/коректор…
- 12 Как става подбора на преводачи и наемате ли такива срещу заплащане?
- 13 Моля за телефона/имейла на лицето X…
- 14 Търся книгата X, но не можах да я намеря в сайта; помогнете!
Не мога да се регистрирам; не приема отговора на въпроса-уловка
Трябва да изпишете отговора с думи, на кирилица — например ако въпросът е „Колко е 1 + 2“, в полето за отговор трябва да въведете „три“ (без кавичките).
Притежаваме авторските права върху книгата Х; свалете я, иначе…
- Не притежавате авторските права, а правата за разпространение с търговска цел. Ние не извършваме такава дейност, така че не нарушаваме нито едно от двете.
- Ако успеете да осигурите премахването на книгата от всички места, на които я има (включително и библиотеки като „Флибуста“, „РуЛит“ и т.н.), тогава искането има известен смисъл; в противен случай е просто „отбиване на номера“.
Как да закупя книгата X?
Отивате в книжарницата и я купувате. Или я поръчвате по интернет при съответните й разпространители.
Бихте ли качили книгата X?
Разбира се. Добавете запис в ателието и прикрепете книгата към него (в SFB-формат).
Ще качите ли книги на чужди езици?
Не.
Ще публикувате ли скоро книгата X?
Не публикуваме нищо. Само съхраняваме и предоставяме текстове, които някой се е погрижил да цифровизира.
Бихте ли ми изпратили по пощата книгата X?
Не. Препоръчваме да си я изтеглите в желания от Вас формат.
Бихте ли превели произведението X?
Не. Не разполагаме с преводачи.
Имате ли нужда от преводачи?
Не. Но ако преведете нещо, няма да откажем да го качим, стига да не е прекалено дилетантско.
Защо няма нито едно произведение от автора X?
Защото никой не е цифровизирал произведения от този автор.
Търся си работа като преводач/коректор…
Пожелаваме Ви успех в търсенето.
Как става подбора на преводачи и наемате ли такива срещу заплащане?
Не подбираме/ангажираме/наемаме преводачи, още по-малко — срещу заплащане. Всичко в този проект е на доброволни начала.
Моля за телефона/имейла на лицето X…
За съжаление не разполагаме с данни за контакт.
Търся книгата X, но не можах да я намеря в сайта; помогнете!
Щом не я намирате чрез полето за търсене в сайта, значи най-вероятно я няма тук.