Форматиране/Нови текстове

От Уики на Читанка
Направо към: навигация, търсене

В тази помощна страница ще опитаме да дадем изчерпателно описание на различните случаи, с които могат да се сблъскат коректорите при офомянето на текстовете и начините на тяхното описание. Ще се разгледат различни случаи, при които се оформя само един-единствен файл. Целта на събирането на всичко в един файл е улесняване и ускоряване на добавянето на подготвените текстове.

Най-общо, данните могат да се разделят на два вида:

  1. Такива, които ще се вмъкнат в базата от данни. Такива са напр. типа на произведението (роман, повест, стихотворение и др.); оригинално изписване на заглавието на произведението (Pippi Langstrump); оригинално изписване името на автора (Astrid Lindgren) и т.н. Тези данните се записват под формата на „$променлива=стойност”, която в зависимост от случаите (описани по-долу) се добавят или в информационна част (затворен е с маркера I> I$) или директно след края на текста.
  2. Обикновен текст, който ще остане в информационната част. Такъв текст е напр. имената на сканиралия, разпозналия и коригиралия текста, информация за хартиеното издание — редактор, коректор, издателство, печатница и т.н. (затворен е с маркера I> I$)


Описание на променливите и примери:

  • $orig_author — оригинално изписване на авторовото име; ако авторите са повече от един се разделят със запетая:
$orig_author=John Dauthor, Ray Bradbury
  • $orig_lang — език, от който е преведено. Допуска се изписването на оригиналния език на български:
$orig_lang=английски

или с идентификатор:

$orig_lang=en
  • $orig_series — оригинално име на поредица
$orig_series=Donovan Legacy
  • $series — име на поредица
$series=Завещанието на Донован
  • $sernr — пореден номер в поредица
$sernr=4
  • $orig_title — оригинално име на творбата:
$orig_title=Dandelion Wine
  • $year — година на публикация на оригиналната творба:
$year=1957
  • $translator — име на преводача; ако са няколко се разделят със запетая:
$translator=Иван Иванов, Димитър Димитров
  • $trans_year — година на превода; взема се годината на първото издание на превода:
$trans_year=1989
  • $id — номер на произведение, което вече съществува в Библиотеката. Използва се при корекция на текста на такова произведние. Напр. при корекция на „Кръстът на Мориган” от Нора Робъртс се пише:
$id=17354
  • $type — тип на произведението — роман, повест, стихотворение, очерк, реч и др. Разрешените типове произведния към момента може да видите ТУК. Пример:
$type=novel


Реда на изписването на променливите няма значение.


ВНИМАНИЕ: Изписват се само тези променливи, за които има налична информация. Когато авторът присъства в Библиотеката с други негови произведения и името му в оригинал е вече добавено, няма нужда да се използва променливата „$orig_author” или когато произведението е част от поредица, която вече е налична.


Има следните възможности за съхраняване на новите текстове в един файл:

  1. Една книга — едно произведение, напр. при роман, повест и други сравнително големи произведения, които са самостоятелно в хартиено издание и нямат предговори, послеслови и др.
  2. Една книга — много произведения — един автор, напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник — поезия и проза, разкази и роман и др. от един автор. Тук влизат и случаите, когато произведението (роман, повест и др.) има предговор, послеслов и др. написани от същия автор.
  3. Една книга — много произведения — различни автори, напр. при сборник разкази, стихосбирка, смесен сборник — поезия и проза, разкази и роман и др. от различни автори. Тук влизат и случаите, когато произведение от даден автор (роман, повест и др.) има предговор, послеслов или др. от друг автор.
  4. Едно произведение — няколко книги — за големи произведения, разделени в 2 и повече тома (напр. Война и мир).
  5. Много произведeния — без книга — при съвместяването в един файл на разкази, публикувани в различни броеве списания (напр. сп. Космос).
  6. Едно произведeние — без книга — разказ или друго произведение, публикувано в списание или пък взето от Интернет.


Пояснения:

  • книга — съдържа всички текстове, които присъстват в хартиеното издание.
  • произведние — единичен текст, които присъства в хартиеното издание. Може да бъде разказ, стихотворение, роман, предговор и др. от дадена книга.


Една книга — едно произведение

В този случай се допуска само информационна част, оградена с I> I$ и има следния вид:

|	Рей Бредбъри
|	Вино от глухарчета

	Текст на произведението…

I>
	$orig_author=Ray Bradbury
	$orig_series=Green Town
	$orig_lang=en
	$series=Грийн Таун
	$sernr=1
	$orig_title=Dandelion Wine
	$year=1957
	$translator=Жени Божилова
	$trans_year=1979

	Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 

	__Издание:__
	Рей Бредбъри. Вино от глухарчета
	Редактор: Людмила Харманджиева 
	Коректор: Пенчо Иванов
	Издателство „Народна младеж”, София, 1979 
	ISBN: 123–456–789–0
I$

Ако произведението е корекция на вече добавено, в Работното ателие, след името на прозведението в скоби се записва така: Вино от глухарчета (корекция)

Няма нужда да се пише „КРАЙ” в края на текста, преди информационната част.


Една книга — много произведения — един автор

Заглавията на отделните произведения се записват като заглавия от първо ниво (>), по поредността им в книгата — виж примера.

Ако текстовият файл съдържа само един тип произведения, напр. пътеписи или мемоари, в общата информационната част, в края на файла се слага променливата за тип — съответно „$type=travelnotes” за пътеписи или „$type=memo” за мемоари. При стихосбирките не е нужно да се поставят маркери P> и P$ на всяко стихотворение, а само „$type=poetry” в общата информационна част.

Ако текстовия файл съдържа различни типове произведения или за всяко произведение има информация отнасяща се само него, напр. оригинално име на произведението, година на написване и пр., след всяко произведение се слагат променливите, отнасящи се само за него, веднага след текста.

В случай че някой от текстовете се явява корекция на съществуващ в библиотеката текст, тогава добавете променливата „$id” с номера на текста в библиотеката, напр. „$id=17652”

Пример:

|	Джон Смит
|	Дъга

>	Стихотворение първо

	Текст на стихотворението…
	$orig_title=First
	$type=poetry
	$year=1981


>	Разказ първи

	Текст на разказа…
	$orig_title=First story
	$type=shortstory
	$year=1983


>	Стихотворение второ

	Текст на стихотворението…
	$orig_title=Second
	$type=poetry
	$year=1988
	$id=17652

	и т.н.

I>
	$orig_author=John Smith
	$orig_lang=en
	$orig_title=Rainbow
	$translator=Жени Божилова
	$trans_year=1979

	Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 

	__Издание:__
	Джон Смит. Всеки делник има красота
	Редактор: Людмила Харманджиева 
	Коректор: Пенчо Иванов
	Издателство „Народна младеж”, София, 1979 
	ISBN: 123–456–789–0
I$

Забележете, че някои променливи, като в случая „$orig_title” може да присъства и в общата информационна част (оригинално име на книгата), и след произведенията (оригинални имена на произведенията).

Ако книгата е разделена на раздели, тогава разделите се маркират като като заглавия от първо ниво (>), а заглавията на произведенията от второ (>>):

|	Сезонни разкази


>	Пролет

>>	Разказ 1

	Текст на разказа…
	$orig_title=First story
	$type=poetry
	$year=1981

и т.н.

>>	Лято

>>	Разказ 2

	Текст на разказа…
	$orig_title=Second story
	$type=shortstory
	$year=1983

и.т.н.

Няма нужда да се пише „КРАЙ” в края на всяко произведение и преди информационната част.


Една книга — много произведения — различни автори

Заглавията на отделните произведения и имената на авторите се записват като заглавия от първо ниво (>), по поредността им в книгата, като първо се изписва името на произведението, после на автора. — виж примера.

Ако текстовият файл съдържа само един тип произведения, напр. разкази, в общата информационната част, в края на файла се слага променливата за тип — в случая „$type=shortstory”. При стихосбирките не е нужно да се поставят маркери P> и P$ на всяко стихотворение, а само „$type=poetry” в общата информационна част.

Ако текстовия файл съдържа различни типове произведения или за всяко произведение има информация отнасяща се само него, напр. оригинално име на произведението и автора, година на написване и пр., след всяко произведение се слагат променливите, отнасящи се само за него, веднага след текста.

В случай че някой от текстовете се явява корекция на съществуващ в библиотеката текст, тогава добавете променливата „$id” с номера на текста в библиотеката, напр. „$id=17652”

Пример:

|	Сборник с разкази и стихотворения

>	Стихотворение първо
>	Автор 1

	Текст на стихотворението…
	$orig_title=First
	$type=poetry
	$year=1981


>	Разказ първи
>	Автор 2

	Текст на разказа…
	$orig_title=First story
	$type=shortstory
	$year=1983


>	Стихотворение второ
>	Автор 3

	Текст на стихотворението…
	$orig_title=Second
	$type=poetry
	$year=1988
	$id=17652

	и т.н.

I>
	$orig_author=John Smith
	$orig_lang=en
	$orig_title=Rainbow
	$translator=Жени Божилова
	$trans_year=1979

	Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007 

	__Издание:__
	Джон Смит. Всеки делник има красота
	Редактор: Людмила Харманджиева 
	Коректор: Пенчо Иванов
	Издателство „Народна младеж”, София, 1979 
	ISBN: 123–456–789–0
I$


Забележете, че някои променливи, като в случая „$orig_title” може да присъства и в общата информационна част (оригинално име на книгата), и след произведенията (оригинални имена на произведенията).

Ако книгата е разделена на раздели, тогава разделите се маркират като като заглавия от първо ниво (>), а заглавията на произведенията и авторите от второ (>>):

|	Сезонни разкази


>	Пролет

>>	Разказ 1
>>	Автор 1

	Текст на разказа…
	$orig_title=First story
	$type=poetry
	$year=1981

и т.н.

>>	Лято

>>	Разказ 2
>>	Автор 2

	Текст на разказа…
	$orig_title=Second story
	$type=shortstory
	$year=1983

и.т.н.


Няма нужда да се пише „КРАЙ” в края на всяко произведение и преди информационната част.