Разлика между версии на „Вътрешна структура на текстовете“

От Уики на Читанка
Направо към: навигация, търсене
м (Междинен запис)
м (Готово)
Ред 1: Ред 1:
Чернова. Ще се допълни в най-скоро време. Моля, не редактирайте!
 
 
 
В момента всички произведения са представени чрез номерирани текстови файлове, в които е записано само „тялото“ на произведенията (без заглавие, автор, анотация, информационен блок и т.н. — тези параметри са записани в базата). При книгите не съм сигурен каква точно е организацията — преди много време ми беше показан файл-шаблон, който описваше кои произведения са включени в книгата и на чиято база се сглобяваше крайният файл.
 
В момента всички произведения са представени чрез номерирани текстови файлове, в които е записано само „тялото“ на произведенията (без заглавие, автор, анотация, информационен блок и т.н. — тези параметри са записани в базата). При книгите не съм сигурен каква точно е организацията — преди много време ми беше показан файл-шаблон, който описваше кои произведения са включени в книгата и на чиято база се сглобяваше крайният файл.
  
 
Предложение:
 
Предложение:
 
Концепцията за шаблонния файл да се приложи и върху произведенията. Тоест, „атомарните“ текстови файлове вече ще съдържат не цели произведения, а произволна част от тях — в зависимост от нуждите. Разбира се, в общия случай почти всички текстови файлове ще съвпадат с целите произведения, но има и ситуации, в които текущата схема не може да предостави разумно решение.
 
Концепцията за шаблонния файл да се приложи и върху произведенията. Тоест, „атомарните“ текстови файлове вече ще съдържат не цели произведения, а произволна част от тях — в зависимост от нуждите. Разбира се, в общия случай почти всички текстови файлове ще съвпадат с целите произведения, но има и ситуации, в които текущата схема не може да предостави разумно решение.
 +
 +
 +
Пример 1:
 +
Даден разказ има две издания (преводът е същият). Но едното издание е сборник, в който са включени и авторски коментари преди всеки разказ (след заглавието). Подобен сборник е [[chitanka:lib/series/Вариации+на+тема+еднорог|„Вариации на тема еднорог“]] от Роджър Зелазни. В други сборници интерлюдиите са между разказите; пример — [[text:249|„Берсеркерите“]].
 +
 +
 +
Пример 2:
 +
В дадена книга има само откъси от дадено произведение — например като анонс на бъдещо издание, или просто частично публикуване от вида „Очаквайте продължението в следващия брой“. Друг подобен случай е сборникът [[text:10271|„Последното желание“]] на Анджей Сапковски — там един от разказите („Гласът на здравия разум“) е разбит на седем части, които се използват като интерлюдии между останалите разкази.
 +
 +
 +
Пример 3:
 +
Едно произведение (най-често роман) е издаден в два или повече тома. Примерите за това са много — [[text:548|Операция „Хаос“]] на Пол Андерсън, [[text:1130|„Роботите и империята“]] на Айзък Азимов, [[text:973|„Светът на Пел“]] от К.Дж.Чери и т.н.
 +
 +
 +
----
 +
С тази промяна ще се постигнат две неща: запазване на концепцията за един изходен текст и много резултатни и представяне на книгите точно както е оригиналното книжно издание.

Версия от 09:00, 1 април 2011

В момента всички произведения са представени чрез номерирани текстови файлове, в които е записано само „тялото“ на произведенията (без заглавие, автор, анотация, информационен блок и т.н. — тези параметри са записани в базата). При книгите не съм сигурен каква точно е организацията — преди много време ми беше показан файл-шаблон, който описваше кои произведения са включени в книгата и на чиято база се сглобяваше крайният файл.

Предложение: Концепцията за шаблонния файл да се приложи и върху произведенията. Тоест, „атомарните“ текстови файлове вече ще съдържат не цели произведения, а произволна част от тях — в зависимост от нуждите. Разбира се, в общия случай почти всички текстови файлове ще съвпадат с целите произведения, но има и ситуации, в които текущата схема не може да предостави разумно решение.


Пример 1: Даден разказ има две издания (преводът е същият). Но едното издание е сборник, в който са включени и авторски коментари преди всеки разказ (след заглавието). Подобен сборник е „Вариации на тема еднорог“ от Роджър Зелазни. В други сборници интерлюдиите са между разказите; пример — „Берсеркерите“.


Пример 2: В дадена книга има само откъси от дадено произведение — например като анонс на бъдещо издание, или просто частично публикуване от вида „Очаквайте продължението в следващия брой“. Друг подобен случай е сборникът „Последното желание“ на Анджей Сапковски — там един от разказите („Гласът на здравия разум“) е разбит на седем части, които се използват като интерлюдии между останалите разкази.


Пример 3: Едно произведение (най-често роман) е издаден в два или повече тома. Примерите за това са много — Операция „Хаос“ на Пол Андерсън, „Роботите и империята“ на Айзък Азимов, „Светът на Пел“ от К.Дж.Чери и т.н.



С тази промяна ще се постигнат две неща: запазване на концепцията за един изходен текст и много резултатни и представяне на книгите точно както е оригиналното книжно издание.