Разлика между версии на „Bugs“

От Уики на Читанка
Направо към: навигация, търсене
м (Дребни проблеми)
(Дребни проблеми)
Ред 41: Ред 41:
 
# Получават се много странни ефекти. В [http://dev.chitanka.info/text/17701-izmjanata този текст] пише, че друг потребител е сканирал книгата (трябва да е Диан Жон). Не знам как точно са въвеждани текстовете, но накрая е важно да не се омажат двете версии взаимно (старата и новата).
 
# Получават се много странни ефекти. В [http://dev.chitanka.info/text/17701-izmjanata този текст] пише, че друг потребител е сканирал книгата (трябва да е Диан Жон). Не знам как точно са въвеждани текстовете, но накрая е важно да не се омажат двете версии взаимно (старата и новата).
 
# Не се обновява информацията в раздел „Произведения“. Ето пример за етикета [http://dev.chitanka.info/texts/nepylen_tekst „Непълен текст“] - пише, че текстовете с този етикет са един на брой, а всъщност като се влезне в етикета се вижда, че са 3. Този случай ми се струва, че е аналогичен с този за оценяването на произведенията.
 
# Не се обновява информацията в раздел „Произведения“. Ето пример за етикета [http://dev.chitanka.info/texts/nepylen_tekst „Непълен текст“] - пише, че текстовете с този етикет са един на брой, а всъщност като се влезне в етикета се вижда, че са 3. Този случай ми се струва, че е аналогичен с този за оценяването на произведенията.
 +
# Не се виждат кориците при поредиците. Ето [http://dev.chitanka.info/serie/starkraft тук], [http://dev.chitanka.info/serie/trilogija_za_staroto_kralstvo тук] и [http://dev.chitanka.info/serie/zabravenite_kralstva_3_nasledstvoto_na_m тук]. Явно за всички поредици се наблюдава този ефект. Както преди обсъждахме корици ще има само на книги, но като влезна в някоя книга от тези поредици пак липсва корица. Най-вероятно това се дължи, защото не са въведени като книги.
  
 
== Проблеми, нуждаещи се от по-разширено описание ==
 
== Проблеми, нуждаещи се от по-разширено описание ==

Версия от 06:48, 18 април 2011

Дребни проблеми

  1. Курсорът на мишката не се променя от „стрелка“ на „показалец“ при посочване на иконката за отметки (звездичка).
    Реализирано
  2. „Сваляне на всички“ в страница с поредица няма добър визуален изглед (иконите са на нов ред, не изцяло в дясно).
    Реализирано
  3. „Сваляне на книгата […]“ в страница с книга да се уеднакви с останалите изгледи.
    Трябва ли наистина? Така го намирам за красиво. — Борислав 18:45, 16 април 2011 (EEST)
    На мен също ми харесва в този вид. — Haripetrov 01:21, 18 април 2011 (EEST)
  4. Номерацията на произведенията в книга е според реда в лит.поредица, а не според срещането в книгата. Всъщност номерацията на произведенията в книга е излишна.
    Променено.
  5. Заглавията на произведенията в страница с книга са с по-голям шрифт от обичайното.
    Нарочно е така. В някои случаи играят ролята на заглавия. — Борислав 18:45, 16 април 2011 (EEST)
  6. В страница с произведения на автор (/person) активните отметки не са засветени.
    Оправено.
  7. Некоректна засветка на елементите в блока „Сваляне“ (в менюто) в страница на произведение (/text/x). Вероятно ще е най-добре изобщо да изчезне — по аналогия с елементите в списъци с произведения.
    Реализирано
  8. Натискайки върху бутона „Прочетено“, на края на дадено произведение, нищо не се случва. Продължава неопределено дълго време да се върти кръгчето показващо, че се извършва някакъв процес.
    Оправено.
  9. Абсолютно никъде не можеш да видиш колко като размер е дадено произведение. Тази информация е изключително полезна.
    Вижда се при връзката за сваляне в чист текст.
    Възможно ли е тази информация да се вижда, както в старата версия? — Haripetrov
    Не и като в старата версия. Ще стане претрупано, ако се добави текст до връзките (картинките) за сваляне. — Борислав 20:58, 17 април 2011 (EEST)
    Другата възможност, за която се сещам е да стои от дясно на името на произведението. И без това има достатъчно място между името на произведението и връзките за свалянето му.Haripetrov 21:50, 17 април 2011 (EEST)
  10. При оценяването на дадено произведение с произволна оценка, общата оценка (от всички потребители) не се променя. Същевременно щракайки върху връзката за общата оценка се вижда, че оценката присъства в списъка, но незнайно защо пише, че е дадена с 12 часа по-рано от реалното време.
    Не се променя на самата страница, но в базата се обновява. Това е добра бъдеща задача за младши програмист.
    Часовата зона е оправена.
  11. Щракайки върху книгата на Николай Теллалов от менюто „Препоръчани книги“ се изписва, че „Няма намерени книги“. Предполагам, че това се дължи на препратката, която сочи към http://chitanka.info/.
    Ще се оправи после.
  12. При избиране на връзката „Пълен текст“, под съдържанието на дадено произведение, се показва страница без стилови настройки (темата, която обуславя изгледа на страницата) и без какъвто и да е текст отдолу под надписа „Съдържание“.
    Оправено.
  13. Не се вижда възможност за добавяне (или изпращане) на биографична информация за даден автор или преводач. Интересно е, че на някои автори като този се показва възможност за редакция на информацията. Явно преди това за този автор е била посочена уикипедия като източник.
    Няма да има. През администрацията ще може да се посочва уики страница с информация за автора.
  14. Никъде не се виждат кориците за дадено произведение. Ето пример. Виждам, че ако се влезне в страницата на дадения автор се показват книгите, но де факто щракайки върху дадено произведение корицата липсва.
    Само книгите имат корици.
  15. В този и този текст се забелязва, че съдържанието е разбъркано. Предполагам, че не са единствени.
    Трябва да е наред вече.
  16. Няма възможност да се щрака върху кориците, така че да се виждат в по-голям размер.
    Това е задача за младши програмисти.
  17. Липсва поле „Анотация“. По този начин изчезват всички до сега въведени анотации, но по-важното е, че се осакатяват не малко текстове като този.
  18. Получават се много странни ефекти. В този текст пише, че друг потребител е сканирал книгата (трябва да е Диан Жон). Не знам как точно са въвеждани текстовете, но накрая е важно да не се омажат двете версии взаимно (старата и новата).
  19. Не се обновява информацията в раздел „Произведения“. Ето пример за етикета „Непълен текст“ - пише, че текстовете с този етикет са един на брой, а всъщност като се влезне в етикета се вижда, че са 3. Този случай ми се струва, че е аналогичен с този за оценяването на произведенията.
  20. Не се виждат кориците при поредиците. Ето тук, тук и тук. Явно за всички поредици се наблюдава този ефект. Както преди обсъждахме корици ще има само на книги, но като влезна в някоя книга от тези поредици пак липсва корица. Най-вероятно това се дължи, защото не са въведени като книги.

Проблеми, нуждаещи се от по-разширено описание

Предложения за дребни промени

  1. При посочване на произведение (преместване на мишката върху заглавието) в страница на автор (/person/x) да се показва подсказка (tooltip) с името на преводача и година на превод (ако съществува).
    Реализирано
  2. След като потребителят въведе име и парола, той бива пренасочен към празна страница със заглавие „Вход“. По-логично би било да се пренасочи например към началната страница.
    Реализирано
  3. Текстът „За валидация“ (етап от подготовката в ателието) да се промени на „Проверен“.
    Реализирано
  4. При посочване звездичката на произведение с добавена отметка (в списъка с избрани произведения) подсказката (tooltip) "Добавяне в отметките" да се промени на "Изключване от отметките" или "Премахване от отметките" или нещо подобно.
    Реализирано